DIGOO PPT1

DIGOO PPT1 Rechargeable Waterproof Remote Dog Training Collar User Manual

Mudel: PPT1

1. Sissejuhatus

Thank you for choosing the DIGOO PPT1 Remote Dog Training Collar. This manual provides detailed instructions for the safe and effective use of your training system. Please read this manual thoroughly before operating the device to ensure proper function and to maximize training effectiveness for your dog. This system is designed to assist in training dogs and correcting undesirable behaviors through beep, vibration, and static stimulation modes.

DIGOO PPT1 Remote Dog Training Collar with remote transmitter and receiver collar

Image: The DIGOO PPT1 remote dog training collar system, showing the handheld remote transmitter and the receiver collar.

2. Pakendi sisu

Veenduge, et kõik allpool loetletud esemed on teie pakendis olemas:

  • 1 x DIGOO DG-PPT1 Remote Transmitter
  • 1 x DIGOO DG-PPT1 Waterproof Receiver Collar
  • 4 x DIGOO DG-PPT1 Contact Screws (two sizes)
  • 1 x DIGOO DG-PPT1 USB Charge Cable (Y-splitter)
  • 1 x DIGOO DG-PPT1 Test Light
  • 1 x Kasutusjuhend (käesolev dokument)

3. Toote lõppview

3.1 Kaugjuhtimispult

Diagram of DIGOO PPT1 Remote Transmitter with labeled buttons and display

Image: Detailed diagram of the remote transmitter, highlighting its components such as the LCD screen, antenna, LED light, indicator, up/down buttons for vibration/shock, vibration button, shock button, LED light button, channel switch button, light/sound button, and charging port.

  • Antenn: Signaali edastamiseks.
  • LED valgus: Indicates operation and battery status.
  • Näitaja: Shows current mode and level.
  • LCD ekraan: Blue backlit display for day and night visibility, showing channel, mode, level, and battery status.
  • Üles/alla nupud: Adjust vibration and static stimulation levels (0-100).
  • Vibratsiooni nupp: Activates vibration mode.
  • Lööginupp: Activates static stimulation mode.
  • LED -valgusnupp: Activates the receiver's LED light.
  • Channel Switch Button (1-2-3): Selects the receiver collar to control (up to 3 collars).
  • Light/Sound Button: Activates beep sound mode.
  • Laadimisava: USB-laadimisport.

3.2 Vastuvõtja kaelarihm

  • Kontaktpunktid: Paku staatilist stimulatsiooni.
  • Toitenupp: Lülitab vastuvõtja sisse/välja.
  • Laadimisport: USB-laadimisport.
  • Märgutuli: Shows power and operational status.
  • Reguleeritav rihm: Fits neck sizes from 11.8 inches (30cm) to 23.6 inches (60cm).
  • Veekindel disain: Allows use in wet conditions, including swimming.

4. Seadistamine

4.1 Seadmete laadimine

Both the remote transmitter and receiver collar use rechargeable lithium-ion batteries. Use the provided Y-splitter USB charging cable to charge both devices simultaneously.

  1. Connect the Y-splitter USB cable to a standard USB power adapter (not included) or a computer USB port.
  2. Plug one micro-USB end into the charging port of the remote transmitter.
  3. Ühenda teine ​​micro-USB-ots vastuvõtja kaelarihma laadimisporti.
  4. Charge for approximately 3-4 hours until fully charged. The indicator lights will change to indicate full charge (refer to device indicators for specific behavior).

Note: A full charge typically provides up to 2 weeks of use, depending on frequency.

4.2 Sisse/välja lülitamine

  • Kaugsaatja: Press any button to activate. It will automatically enter standby mode after 5 minutes of inactivity to save power.
  • Vastuvõtja krae:
    • Sisselülitamiseks: Press and hold the power button on the receiver until the working indicator light illuminates.
    • Välja lülitamiseks: When the working indicator is not shining, press and hold the power button for a few seconds until the working indicator flashes twice, then release.

4.3 Puldi ja vastuvõtja sidumine

The remote and receiver are typically pre-paired from the factory. If re-pairing is needed or if you are adding additional collars:

  1. Veenduge, et mõlemad seadmed oleksid täielikult laetud ja välja lülitatud.
  2. Turn on the remote transmitter. Select the desired channel (1, 2, or 3) using the channel switch button.
  3. Vajutage ja hoidke vastuvõtja kaelarihma toitenuppu all, kuni märgutuli hakkab kiiresti vilkuma.
  4. Within 10 seconds, press the "Shock" or "Vibration" button on the remote transmitter.
  5. If pairing is successful, the receiver's indicator light will stop flashing and remain solid for a moment, then flash slowly.
  6. To pair additional collars, repeat the process, selecting a different channel on the remote for each new collar.
Image showing one remote transmitter controlling three receiver collars

Image: Illustration demonstrating how one remote transmitter can be paired with and control up to three separate receiver collars, each on its own channel.

4.4 Krae paigaldamine

Proper fit of the receiver collar is crucial for effective and safe operation. The contact points must have direct contact with your dog's skin.

Diagram showing adjustable collar strap and two sizes of contact screws for the receiver

Image: Visual guide for adjusting the collar strap and selecting the appropriate contact screw length (6mm or 14mm) to ensure proper fit for dogs of various sizes, from 10 to 150 lbs.

  1. Veenduge, et krae on välja lülitatud.
  2. Select the appropriate length of contact screws (6mm or 14mm) based on your dog's coat length. Longer screws are for thicker coats.
  3. Attach the chosen contact screws securely to the receiver.
  4. Place the receiver collar around your dog's neck, ensuring the contact points are positioned underneath the neck.
  5. Reguleeri rihma nii, et see oleks tihedalt, aga mitte liiga pingul. Rihma ja koera kaela vahele peaks mahtuma mugavalt kaks sõrme.
  6. The collar should not be worn for more than 12 hours a day to prevent skin irritation. Regularly check your dog's neck for any signs of irritation.

5. Kasutusjuhised

The DIGOO PPT1 offers three training modes: Beep, Vibration, and Static Stimulation.

Diagram illustrating the three training modes: Beep, Vibration, and Static Shock

Image: Visual representation of the three training modes: Beep (default level 0, not adjustable), Vibration (levels 1-100), and Static Shock (levels 1-100). A note advises to start with level 1 and gradually increase intensity.

5.1 Beep Mode

  • Vajutage nuppu Light/Sound Button puldil.
  • The receiver will emit an audible beep sound.
  • This mode is ideal for giving warnings or attracting your dog's attention. The beep level is fixed and not adjustable.

5.2 Vibratsioonirežiim

  • Vajutage nuppu Vibratsiooninupp puldil.
  • Kasutage Üles/alla nupud to select a vibration level from 0 to 100.
  • The receiver will vibrate according to the selected intensity.
  • Start with the lowest effective level and gradually increase if necessary.

5.3 Static Stimulation Mode

  • Vajutage nuppu Šoki nupp puldil.
  • Kasutage Üles/alla nupud to select a static stimulation level from 0 to 100.
  • The receiver will deliver a static pulse according to the selected intensity.
  • Always start with the lowest effective level (level 1) and increase gradually. Use the included test light to verify static function.
  • This mode should be used cautiously and only when necessary for correcting serious undesirable behaviors.

5.4 Kaugjuhtimispuldi ulatus

The remote control has an effective range of up to 330 yards (approximately 300 meters) in open areas. Environmental factors and obstacles can affect this range.

Image demonstrating the remote control range of up to 330 yards in an open field

Image: Visual representation of the remote control's effective range, showing a dog being trained in an open field up to 330 yards away, and a smaller range of 165 yards in areas with barriers.

6. Koolitusnõuanded

  • Järjepidevus on võtmetähtsusega: Kasutage kaelarihma järjepidevalt konkreetsete käitumismustrite korral, mida soovite parandada.
  • Positiivne tugevdus: Always pair corrections with positive reinforcement when your dog performs the desired action.
  • Alusta madalalt: Begin with the lowest effective stimulation level and only increase if your dog does not respond.
  • Lühikesed sessioonid: Hoidke treeningud lühikesed ja positiivsed, et säilitada oma koera kaasatus.
  • Järelevalve: Ärge kunagi jätke kaelarihma järelevalveta koerale pikaks ajaks.
  • Not for Punishment: This device is a training aid, not a punishment tool. Use it responsibly and humanely.

7. Hooldus

7.1 Puhastamine

  • Wipe the remote and receiver with a damp riie. Ärge kasutage tugevatoimelisi kemikaale.
  • Regularly clean the contact points on the receiver to ensure proper function and prevent skin irritation.

7.2 Veekindlus

The receiver collar is designed to be waterproof, allowing your dog to swim or be in rainy conditions while wearing it. The remote transmitter is not waterproof and should be kept dry.

Image showing a dog swimming with the waterproof receiver collar and a close-up of the rubber cover for waterproofing

Image: A golden retriever splashing in water, wearing the DIGOO PPT1 waterproof receiver collar. A close-up inset shows the special rubber cover on the receiver, ensuring its waterproof capability even during swimming.

7.3 Aku hooldus

  • Charge the devices fully before first use.
  • Laadige akut, kui aku indikaator näitab madalat laetuse taset.
  • If storing for extended periods, charge the devices every few months to maintain battery health.

8. Tehnilised andmed

FunktsioonSpetsifikatsioon
EkraanSinine taustvalgustusega LCD-ekraan
TöörežiimidBeep, Vibration, Static Stimulation
Vibratsiooni tasemed0-100 taset
Staatilise stimulatsiooni tasemed0-100 taset
Minimum Collar Size11.8 tolli (30 cm)
Maximum Collar Size23.6 tolli (60 cm)
Laadimisaeg3-4 tundi
TööaegUp to 2 weeks (with typical use)
ToiteallikasUSB-laadimiskaabel
Kaugjuhtimispuldi ulatusUp to 330 yards (open area)
Vastuvõtja veekindluse reitingWaterproof (suitable for swimming)
Sobiv koera kaal10–150 naela
Toote mõõtmed19 x 14 x 5.99 cm
Toote kaal260 g
Mudeli numberDIGOOWolifui147

9. Veaotsing

ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Collar not working / No responseLow battery; Not turned on; Not paired; Out of range.Charge both devices; Turn on both devices; Re-pair the remote and receiver; Move closer to the receiver.
Static stimulation not feltCollar not fitted properly; Contact points too short; Low battery; Level too low.Adjust collar fit; Use longer contact screws; Charge receiver; Increase stimulation level (gradually). Use test light to verify function.
Remote LCD screen is dim or blankLow battery; Auto-standby mode.Charge the remote; Press any button to wake it up.
Shortened remote rangeEnvironmental interference; Obstacles; Low battery.Move to an open area; Charge both devices.

10. Garantii ja tugi

DIGOO offers a 1-year worry-free return/refund policy for the dog training collar. For any problems or questions, please contact customer support at support@mydigoo.comVastused antakse tavaliselt 24 tunni jooksul.

For further details, please visit the manufacturer's official websaidile.

Seotud dokumendid - PPT1

Preview DIGOO DG-TH8380 juhtmevaba ilmajaama kasutusjuhend
DIGOO DG-TH8380 juhtmevaba ilmajaama kasutusjuhend, milles on üksikasjalikult kirjeldatud funktsioone, paigaldamist, kasutamist ja ettevaatusabinõusid sise- ja välistemperatuuri ja -niiskuse jälgimiseks.
Preview DIGOO DG-TH8622 ilmajaama kasutusjuhend
DIGOO DG-TH8622 digitaalse ilmajaama põhjalik kasutusjuhend, mis hõlmab sise- ja välistemperatuuri, niiskuse ja ilmaennustuse seadistamist, funktsioone, kasutamist ja tõrkeotsingut.
Preview DIGOO DG-TH8380 puutetundliku nupuga ilmajaama kasutusjuhend ja omadused
DIGOO DG-TH8380 puutetundliku nupuga ilmajaama põhjalik juhend, mis kirjeldab üksikasjalikult selle omadusi, paigaldust, kasutamist ja olulisi märkusi optimaalse jõudluse tagamiseks.
Preview DIGOO DG-TH1981 siseseadme ja DG-R8H välisanduriga ilmajaama kella kasutusjuhend
Põhjalik kasutusjuhend DIGOO DG-TH1981 siseseadme ja DG-R8H välisanduriga ilmajaama kella jaoks. Hõlmab funktsioone, paigaldamist, ilmaprognoosi, mugavustaseme indeksit, temperatuuri trende, ühendamisnõuandeid, aja seadistamist, äratuse seadistamist, edasilükkamisfunktsiooni, taustvalgustust ja ettevaatusabinõusid.
Preview Digoo DG-TH8868 hügromeetri termomeetri kasutusjuhend ja spetsifikatsioonid
Põhjalik kasutusjuhend Digoo DG-TH8868 värvilise ekraaniga hügromeetri termomeetri kohta. Siit leiate teavet funktsioonide, seadistamise, spetsifikatsioonide ja tõrkeotsingu kohta täpse sise- ja välistingimustes ilma jälgimise jaoks.
Preview DIGOO P/T IP-kaamera kasutusjuhend: seadistamine, funktsioonid ja tõrkeotsing
DIGOO P/T IP-kaamera põhjalik kasutusjuhend. Siit saate teada, kuidas seadistada, ühendada, mobiilirakendust kasutada, kasutada selliseid funktsioone nagu pilvesalvestus ja TF-kaardile salvestamine ning leida tõrkeotsingu näpunäiteid.